
チャットやオンラインゲームでよく目にする誤用に「課金する」がある。有料のオンラインサービスにお金を払うことを「課金する」と誤用している人は多い。googleで「課金する」を検索すると「課金する 誤用」が出てくるぐらいだから、気になってる人も多いのだろう。
そもそも「課レ金ヲする」のだから金を取る側の用語で、払う側が「課金する」ってのはおかしいって思わないのかな。漢文が基礎的素養じゃない時代の問題なのかも。
ちなみに、金を取られる側が「税金する」とか「罰金する」って言うのは聞いたことがない。「払う」か「取られる」かで違うのかな。他にも似たような誤用はあるのだろうか?





コメント